ดูกระทู้ก่อนนี้ :: ดูกระทู้ถัดไป |
ผู้ส่ง |
ข้อความ |
gismad มือเก่า
เข้าร่วมเมื่อ: 21/08/2008 ตอบ: 96
|
ตอบ: Sun Apr 10, 2011 1:31 am ชื่อกระทู้: รบกวนถามคำแปลฮะดีษครับผม |
|
|
[size=18]รบกวนถามคำแปลฮะดีษครับผม
1. เศาะหีหอัล-บุคอรีย์
43- باب إِذَا زَوَّجَ ابْنَتَهُ وَهْيَ كَارِهَةٌ فَنِكَاحُهُ مَرْدُودٌ.
5138- حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَمُ...جَمِّعٍ ابْنَيْ يَزِيدَ بْنِ جَارِيَةَ عَنْ خَنْسَاءَ بِنْتِ خِذَامٍ الأَنْصَارِيَّةِ أَنَّ أَبَاهَا زَوَّجَهَا وَهْيَ ثَيِّبٌ فَكَرِهَتْ ذَلِكَ فَأَتَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَرَدَّ نِكَاحَهُ.
2. อบูดาวูด
25 - باب فِى الْبِكْرِ يُزَوِّجُهَا أَبُوهَا وَلاَ يَسْتَأْمِرُهَا.
2098 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ جَارِيَةً بِكْرًا أَتَتِ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- فَذَكَرَتْ أَنَّ أَبَاهَا زَوَّجَهَا وَهِىَ كَارِهَةٌ فَخَيَّرَهَا النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم[/size] |
|
กลับไปข้างบน |
|
|
gismad มือเก่า
เข้าร่วมเมื่อ: 21/08/2008 ตอบ: 96
|
ตอบ: Tue Apr 12, 2011 12:27 am ชื่อกระทู้: |
|
|
รบกวนผู้รู้ตอบหน่อยครับ
|
|
กลับไปข้างบน |
|
|
ห้องสมุด อะฮลุ้ลหะดีษ มือเก่า
เข้าร่วมเมื่อ: Jan 31, 2011 ตอบ: 86 ที่อยู่: ห้องสมุด อะฮลิ้ลหะดีษ วัลอาษาร์ เชียงใหม่
|
ตอบ: Tue Apr 12, 2011 12:34 am ชื่อกระทู้: |
|
|
ขออนุญาติแปลแค่ตัวบทเรยนะครับ
บทแรกรายงานจากอิมามบุคอรีย์ ในบทที่ว่า ((หากบังคับให้ลูกสาวแต่งงานโดยนางรังเกียจ การแต่งงานนั้นใช้ไม่ได้)) แท้จริงพ่อของท่านฮันซาอฺจับนางแต่งงานโดยที่นางเป็นหม้าย ซึ่งนางรังเกียจ นางจึงไปหาท่านร่อซูล และท่าน...ร่อซูลได้ยกเลิกการแต่งงานของนาง
บทที่สองรายงานโดยอะบูดาวุด เรื่อง ((สาวโสด(ผู้ที่ยังไม่เคยแต่งงาน)ที่พ่อนางแต่งงานให้นางโดยที่นางไม่สมัครใจ)) มีสาวโสดได้มาหานบีและได้บอกว่าพ่อนางให้นางแต่งงานโดยที่นางไม่สมัครใจ ท่านนบีจึงให้นางเลือกว่าจะแต่ง หรือไม่
วัลลอฮุอะอลัม |
|
กลับไปข้างบน |
|
|
ห้องสมุด อะฮลุ้ลหะดีษ มือเก่า
เข้าร่วมเมื่อ: Jan 31, 2011 ตอบ: 86 ที่อยู่: ห้องสมุด อะฮลิ้ลหะดีษ วัลอาษาร์ เชียงใหม่
|
ตอบ: Tue Apr 12, 2011 12:35 am ชื่อกระทู้: |
|
|
สรุปง่ายๆนะครับ พ่อกับลูกสาวมีสิทธิในการตัดสินใจคนละครึ่งครับ ต้องเหนชอบกันทั้งคู่ ส่วนที่ว่าถ้าพ่อพลั้งปากไปแล้วห้ามล้อเล่น หมายถึงถ้าพ่อรับปากไปแล้วถึงจะพูดเล่นก็แปลว่าพ่อไม่มีสิทธิเปลี่ยนใจแล้ว แต่ลูกสาวยังมีสิทธิปฏิเสธอยู่ วัลลอฮุอะอลัม |
|
กลับไปข้างบน |
|
|
|