ยินดีต้อนรับสู่ Moradokislam.org!
Homeหน้าแรก     Forumsกระดานข่าว     Your Accountสำหรับสมาชิก     Downloadsดาวน์โหลด     Submit Newsเผยแพร่ข่าวสาร     Topicsหัวข้อเรื่อง     Select Thai LangaugeThai Langauge   
อนุรักษ์มรดกอิสลาม :: ดูกระทู้ - เขาว่าอุละมาซุนนะลอกการบ้านชีอะฮ์มา มุตอะกับมิสยาร นะ
อนุรักษ์มรดกอิสลาม หน้ากระดานข่าวหลัก อนุรักษ์มรดกอิสลาม  
  เพื่อการอนุรักษ์มรดกอิสลาม      คำถามถามบ่อยของกระดานข่าว      ค้นหา      รายนามสมาชิก  
  · เข้าระบบ ข้อมูลส่วนตัว · เข้าระบบเพื่อตรวจข่าวสารส่วนตัวของคุณ · กลุ่มผู้ใช้งาน  
เขาว่าอุละมาซุนนะลอกการบ้านชีอะฮ์มา มุตอะกับมิสยาร นะ
ไปที่หน้า ก่อนนี้  1, 2, 3 ... 25, 26, 27, 28, 29  ถัดไป
 
ตั้งกระทู้ใหม่   ตอบกระทู้    อนุรักษ์มรดกอิสลาม หน้ากระดานข่าวหลัก -> ปัญหาศาสนา
ดูกระทู้ก่อนนี้ :: ดูกระทู้ถัดไป  
ผู้ส่ง ข้อความ
ali
มือเก๋า
มือเก๋า


เข้าร่วมเมื่อ: 24/12/2003
ตอบ: 295


ตอบตอบ: Wed Oct 21, 2009 1:30 pm    ชื่อกระทู้: ตอบกระทู้ด้วยเครื่องหมายคำพูด(quote)


قال عمران بن حصين نزلت آية المتعة فى كتاب الله يعنى متعة الحج وأمرنا بها رسول الله صلى الله عليه
وسلم ثم لم تنزل آية تنسخ آية متعة الحج ولم ينه عنها رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى مات قال رجل برأيه بعد ما شاء

ผมก็ต้องแปลอย่างนี้ครับ

อิมรอน บิน ฮุศ็อยน์ กล่าวว่า อายะว่าด้วยมุตอะ ถูกประทานลงมาในคัมภีร์ของอัลลอฮ์(หมายถึงมุตอะฮ์ฮัจญ์) และท่านรอซูลได้สั่งพวกเราในเรื่องนั้น หลังจากนั้น ก็ไม่มีอายะใดลงมายกเลิกอายะมุตอะฮัจญ์และท่านรอซูล ศ ก็มิได้ห้าม จากเรื่องนั้น จนกระทั่งท่านวายชนม์ มีชายคนหนึ่งได้กล่าวไปด้วยทัศนะของเขา หลังจากเขาประสงค์

Israya กล่าวว่า


แต่ฮะดีษที่ผมนำมาแปล ไม่ใช่ฮะดีษต้นนี้ และมิใช่ประโยคนี้แน่นอน และขอยืนยันว่า ไม่เคยแปลฮะดีษนี้

คุณ ali กล่าวหาว่าผมได้แปลฮะดีษต้นนี้ มาแล้วกระนั้นหรือ ? ผมขอให้ทุกท่านช่วยตรวจสอบฮะดีษทั้งหมดที่ผมแปลด้วยครับว่า ผมเคยแปลฮะดีษบทนี้ไหม และแปลอย่างไร ?

คุณจะเอาความหมายที่ผมแปลจากฮะดีษหนึ่ง มาฟ้องกับตัวบทของอีกฮะดีษหนึ่งได้อย่างไรกัน ผมไม่ได้ตัดต่อฮะดีษ และมิได้บิดเบือน อย่างที่คุณพยายามยัดเยียดให้เป็นดั่งนั้น


ดีมาก Israya ที่ยอมรับว่า ไม่ได้แปล และไม่เคยแปลว่า อายะว่าด้วยมุตอะ ถูกประทานลงมาในคัมภีร์ของอัลลอฮ์(หมายถึงมุตอะฮ์ฮัจญ์)

และผมก็ไม่เคยกล่าวหาว่าคุณเคยแปลเช่นนี้

แต่ที่ผมกล่าวนั้นก็คือ คุณได้เอาฮะดีสในบทนี้ที่รายงานโดย อิมรอน บิน ฮุศ็อยน์ เกี่ยวกับเรื่อง มุตอะตุ้ลฮัจญ์ ไปเป็นหลักฐานเรื่องนิกะฮ์มุตอะฮ์ คุณคงเข้าใจภาษาไทยคำว่า บท ผมจะได้ไม่ต้องเสียเวลามาสอนภาษาไทยอีก คำว่าบทหนึ่ง ในภาษาอาหรับใช้คำว่า باب ซึ่งจะประกอบด้วยหลายฮะดีส

ผมบอกว่า คุณเอาฮะดีสในบทนี้ที่รายงานโดย อิมรอน บิน ฮุศ็อยน์ เกี่ยวกับเรื่อง มุตอะตุ้ลฮัจญ์ ไปเป็นหลักฐานเรื่องนิกะฮ์มุตอะฮ์ นี่คือการอ้างผิดเรื่อง

นอกจากนั้นคุณยังเอาฮะดีสในบทนี้ไปจงใจแปลบิดเบือนว่า พวกเราได้ทำนิกะฮ์มุตอะฮ์ ทั้งๆที่ข้อความของฮะดีสกล่าวถึงเรื่องมุตอะตุ้ลฮัจญ์


และฮะดีสข้างต้นนี้ ผมก็เอามาเป็นหลักฐานการแปลของผม หรือพูดชัดๆ ก็คือ ผมแปลอย่างมีหลักฐานกำกับ

ไม่ใช่แปลมั่วว่า พวกเราได้ทำนิกะฮ์มุตอะฮ์ โดยหาหลักฐานมายืนยันไม่ได้


.
กลับไปข้างบน
แสดงข้อมูลส่วนตัวของสมาชิก ส่งข่าวสารส่วนตัว
ali
มือเก๋า
มือเก๋า


เข้าร่วมเมื่อ: 24/12/2003
ตอบ: 295


ตอบตอบ: Wed Oct 21, 2009 1:34 pm    ชื่อกระทู้: ตอบกระทู้ด้วยเครื่องหมายคำพูด(quote)

Israya กล่าวว่า

ข้อสังเกตตรงคำว่า يعنى متعة الحج และนั่นคือที่ผมแปลความหมายไว้ในวงเล็บ จริงๆแล้วต้องเข้าใจด้วยว่า นี่ไม่ใช่คำพูดของท่านอิมรอน บิน ฮุศ็อยน์ ร ฎ เพราะมีคำว่า يعنى ซึ่งแปลว่า “หมายความว่า”

เป็นลักษณะของคำอธิบายที่ส่วนใหญ่จะมาจากบุคคลอื่นหรือรอวีย์คนอื่นที่รับฟังถัดๆกันมา กว่าจะมาถึงท่านบุคอรี ที่บอกเล่าต่อๆกันมาจากความเข้าใจอย่างนั้นของตนเอง

ตั้งแต่สนทนากันมา ก็เพิ่งจะเห็น Israya พูดบนพื้นฐานของวิชาการฮะดีสก็ครั้งนี้แหละ

คำว่า يعنى متعة الحج ที่แปลว่า หมายถึง มุตอะตุ้ลฮัจญ์ นั้นไม่ใช่คำพูดของอิมรอน แต่เป็นผู้รายงานที่ฟังเรื่องจากอิมรอนแล้วขยายความให้ฟังอีกทีว่า หมายถึง มุตอะตุ้ลฮัจญ์

คนที่เขาสนทนากัน เขาเข้าใจเรื่องกันดี ว่าพูดเรื่องอะไร หมายถึงอะไร

ไอ้เราเสียอีก ไม่ได้อยู่ในเหตุการณ์ที่เขาสนทนากัน และอยู่ห่างจากเขาเป็นพันปี ดันเสือกเข้าใจเอาเองว่า เป็นนิกะฮ์มุตตอ์

ขอถอนคำพูดครับท่านเว็บมาสเตอร์ ขอถอนคำว่า เสือก แก้ไขข้อความใหม่ดังนี้

ไอ้เราเสียอีก ไม่ได้อยู่ในเหตุการณ์ที่เขาสนทนากัน และอยู่ห่างจากเขาเป็นพันปี ดันเข้าใจเอาเองว่า เป็นนิกะฮ์มุตตอ์


.
กลับไปข้างบน
แสดงข้อมูลส่วนตัวของสมาชิก ส่งข่าวสารส่วนตัว
ali
มือเก๋า
มือเก๋า


เข้าร่วมเมื่อ: 24/12/2003
ตอบ: 295


ตอบตอบ: Wed Oct 21, 2009 1:44 pm    ชื่อกระทู้: ตอบกระทู้ด้วยเครื่องหมายคำพูด(quote)

Israya กล่าวว่า

เรียนท่านเวบมาสเตอร์ครับ ผมเข้าใจว่า เท่าที่ผมได้ชี้แจงด้วยเหตุผล ด้วยหลักการ ตามลักษณะของการให้ข้อมูล ได้เป็นที่เพียงพอสมควรแก่เหตุแล้ว ท่านเวบมาสเตอร์จะอนุญาตให้ผมเดินเครื่องต่อได้หรือยังครับ ?

และผมขอสงวนซึ่งคำถามของผมเกี่ยวกับ ฮะดีษ ๗ วาระห้ามนิกาห์มุตอะ ให้ท่านเว็บมาสเตอร์ ช่วยเร่งรัดให้คู่เสวนา ได้โปรดให้คำตอบที่เป็นวิชาการตามสมควรแก่ผม เพื่อผมจะได้นำมาพิสูจน์กับหลักฐานอื่นๆต่อไป

เห็น Israya โอดครวญกับท่านเว็บมาสเตอร์หลายครั้ง หลายหนจนน่าสงสาย แต่จะทำอย่างไรได้เล่าในเมื่อคุณได้ตั้งเป็นหัวข้อสนทนาไว้ทั้งหมด 4 หัวข้อ กรุณากลับไปดูข้อความของคุณเองในหน้าที่ 23 ข้อความสุดท้าย

และเมื่อผมชี้แจงยังไม่ทันจบข้อที่ 1 คุณก็จะชวนเปลี่ยนเรื่องซะแล้ว รอให้เราได้บทสรุปในปัญหาที่เราคุยกันนี้ก่อน และให้ผมได้แถลงเว็บลิ้งค์ที่คุณแสดงมาในข้อที่ 1 ให้จบก่อน แล้วค่อยเลื่อนต่อไปข้อที่ 2

ทั้ง 4 ข้อนี้ ชีอะฮ์เป็นผู้เสนอเอง ดูหน้าที่ 23 ข้อความสุดท้าย

ท่านเว็บมาสเตอร์ได้โปรดพิจารณา


.
กลับไปข้างบน
แสดงข้อมูลส่วนตัวของสมาชิก ส่งข่าวสารส่วนตัว
AntiRafidah
มือเก๋า
มือเก๋า


เข้าร่วมเมื่อ: 05/06/2009
ตอบ: 120


ตอบตอบ: Wed Oct 21, 2009 5:01 pm    ชื่อกระทู้: ตอบกระทู้ด้วยเครื่องหมายคำพูด(quote)

โอ้โห รอฟิเฎาะ israya ถูกชำแหละเป็นฉากๆ เลยนะเนี่ย ว่าบิดเบือนหมกเม็ดยังไงบ้าง
ยิ่งอ่านก็ยิ่งเห็นว่าลูกไม้ที่คนพวกนี้ ใช้หลอกมุสลิมไปเข้าศาสนาชีอะห์ ก็คือการโกหกหมกเม็ด
ให้คนที่ไม่รู้เท่าทันหลงกล
พวกนี้ไม่เคยเสนออะไรตรงไปตรงมากับเค้าเท่าไหร่เลย เอาแต่หมกเม็ดหลอกตัวเองไปวันๆ

ไม่แน่ว่าตอนที่ israya เข้ารึตชีอะห์ครั้งแรก ก็เพราะว่าหลงกลการหมกเม็ดของชีอะห์ตัวอื่นๆ เหมือนกัน


ส่วนที่คุณ ali ได้เขียนไว้



ali บันทึก:


นำมาแสดงอีกครั้งกับสิ่งที่ผมกล่าวว่า Israya เพิ่มข้อความในตัวบทฮะดีส

عن عمران بن حصين رضي الله تعالى عنه قال نزلت آية المتعة في كتاب الله ففعلناها مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ولم ينزل قرآن يحرمه ولم ينه عنها حتى مات قال رجل برأيه ما شاء قال محمد يقال انه عمر

จากอุมรอน บิน ฮุศ็อยน์ (ร.ฎ)กล่าวว่า โองการว่าด้วยมุตอะถูกประทานในคัมภีร์ของอัลลอฮ ดังนั้นพวกเราได้ปฏิบัติในสมัยของท่านรอซูลุลลอฮ(ศ) และอัลกุรอานมิได้ประทาน(อายะใด)ลงมาห้ามมันเลย และท่านนบีก็ไมได้ห้าม จนกระทั่งท่านวายชนม์ ชายคนหนึ่งได้พูดตามความเห็นของตนเอง ตามที่เขาประสงค์ มุฮัมมัด ได้กล่าวว่า ผู้ที่ถูกกล่าวถึง คือท่านอุมัร
โปรดดู ศอฮีฮ์บุคอรี กิตาบ ตัฟซีรกุรอานصحيح

สิ่งที่ปรากฏให้เห็นข้างต้นนี้คือ ข้อความด้านบนคือตัวบท ข้อความด้านล่างคือคำแปล

แล้วไหนคือซาเราะห์จากฟัตฮุ้ลบารีตามที่ Israya กล่าวอ้าง คุณนำมาแสดงกระนั้นหรือ เปล่าเลยคุณนำมาแสดงแค่ตัวบทและคำแปลของคุณเอง ลองกลับไปดูข้อความของคุณเองในหน้าที่ 19 ข้อความที่ 10 – 11

หรือคุณจะให้ผู้อ่านเอาไปเข้าใจกันเองว่าโยคนี้คือตัวบทและประโยคนี้คือคำอธิบาย ในเมื่อคุณไม่ได้แสดงซาเราะห์ แล้วจะมาแก้ตัวได้อย่างไรว่า


เพราะว่าคำ ท่านอุมัร ปรากฏอยู่ในชะเราะฟัตฮุลบารีที่มีให้ดูประกอบด้านล่างอยู่แล้ว ยังไม่ได้เข้าไปแก้ไขตรงตัวบท

คุณใช้วิธีเติมคำ ทั้งประโยคเข้าไปในตัวบทฮะดีส โดยไม่ใส่วงเล็บกำกับ หรือสิ่งที่จะทำให้ผู้อ่านเข้าใจว่ามันคือคำอธิบาย และคุณก็ไม่เคยแสดงข้อความที่เป็นซาเราะฮ์เลย แต่เมื่อผมทักท้วงคุณก็ใช้วิธีก๊อปลิงค์มาวาง แล้วก็ไม่ยอมแปลข้อความของลิงค์ที่แสดงมาเสียด้วย นั่นแหละคือวิธีการของคุณที่ผมกล่าวว่า เพิ่มเติมข้อความในตัวบท


.



ผมดูแล้ว ก็รู้ในทันทีว่ารอฟิเฎาะ israya ต้องการใช้วิธีการเพิ่มคำเข้าไปในตัวบท โดยไม่ใส่วงเล็บกำกับจริง!!!!

หรือพูดอีกอย่างว่า รอฟิเฎาะ israya ใช้ความมักง่ายในการนำเสนอของตนเองมาหมกเม็ด

นี่ผมไม่อยากคิดเลยว่า ที่ผ่านมารอฟิเฎาะ israya เคยหมกเม็ดด้วยวิธีการเดียวกันนี้มาเท่าไหร่แล้ว ชั่วจังเลยครับ คนอะไรเนี่ย



อยากให้ท่านเว็บมาสเตอร์อย่าพึ่งให้รอฟิเฎาะ israya จอมหมกเม็ดพลิกลิ้นซีฟัตมูนาฟิกตัวนี้
เปลี่ยนประเด็นไปเรื่องอื่น ก่อนที่คุณ ali จะชี้แจงได้ครบหมดทั้ง 4 ข้อครับ

ผมเห็นมันเข้ามาโพสต์เพื่อถ่วงเวลาไม่ให้คุณ ali ชี้แจงได้ครบทั้ง 4 ข้อ
แล้วสุดท้ายก็จะรีบเปลี่ยนประเด็นไปเรื่องอื่นอีก ทั้งๆ คุณ ali ยังชี้แจงไม่ครบ 4 ข้อเลย


israya บันทึก:



เรียนท่านเวบมาสเตอร์ครับ ผมเข้าใจว่า เท่าที่ผมได้ชี้แจงด้วยเหตุผล ด้วยหลักการ ตามลักษณะของการให้ข้อมูล ได้เป็นที่เพียงพอสมควรแก่เหตุแล้ว ท่านเวบมาสเตอร์จะอนุญาตให้ผมเดินเครื่องต่อได้หรือยังครับ ?

และผมขอสงวนซึ่งคำถามของผมเกี่ยวกับ ฮะดีษ ๗ วาระห้ามนิกาห์มุตอะ ให้ท่านเว็บมาสเตอร์ ช่วยเร่งรัดให้คู่เสวนา ได้โปรดให้คำตอบที่เป็นวิชาการตามสมควรแก่ผม เพื่อผมจะได้นำมาพิสูจน์กับหลักฐานอื่นๆต่อไป


http://moradokislam.org/modules.php?name=Forums&file=viewtopic&p=13097#13097



รอฟิเฎาะ israya จะรีบเดินเครื่องไปไหนครับ เร่งเครื่องขนาดนี้ คือกำลังจะหนีเพราะกลัวจะโดนชำแหละจนหน้าแตกกว่านี้ใช่หรือไม่?



ใจเย็นๆ สิครับ คุณรอฟิเฎาะ israya ให้คุณ ali ชี้แจงบ้าง ไม่ใช่จะเอาแต่ใจตัวเองอย่างเดียว
กลับไปข้างบน
แสดงข้อมูลส่วนตัวของสมาชิก ส่งข่าวสารส่วนตัว
ali
มือเก๋า
มือเก๋า


เข้าร่วมเมื่อ: 24/12/2003
ตอบ: 295


ตอบตอบ: Wed Oct 21, 2009 5:04 pm    ชื่อกระทู้: ตอบกระทู้ด้วยเครื่องหมายคำพูด(quote)

เรียนคุณ Israya ผู้น่าสงสาร

คุณต้องทบทวนคำพูดและรักษาคำพูดของคุณให้มาก อย่าพลิกไปพลิกมาเช่นนี้ คุณเองที่กล่าวว่า


“ถ้าเราคิดจะถก จะเสวนากัน เราก็ต้องทำหน้าที่คลี่คลายปัญหาข้อขัดแย้งในเชิงวิชาการ”

และผมได้ทำตามข้อเสนอของคุณตลอด รวมถึงท่านเว็บมาสเตอร์ด้วยที่ช่วยเอื้อเฟื้อให้เป็นไปตามข้อเสนอของคุณเช่นเดียวกัน

ต่อมาคุณได้นำเสนอเอง ในหน้าที่ 23 ข้อความสุดท้าย ทั้งหมดรวม 4 ข้อ

และข้อความด่านล่างนี้คือคำเสนอของคุณในข้อที่ 1


๑-สงสัยว่า ฮะดีษที่ isrsya ยกมาจากบุคอรี จะบิดเบือนหรือเปล่า เลือกจะอ้างเฉพาะที่ตรงกับใจตน และ israya อาจสับสนระหว่างเรื่องฮัจตะมัตตุอ์ กับเรื่องนิกาห์มุตอะ

พร้อมกับลิงค์ที่คุณแสดงมา แล้วไม่ยอมแปล ซึ่งผมก็อนุเคราะห์แปลให้

ขอเรียนว่า การสนทนาของผมก็ไม่ได้ออกนอกเรื่อง นอกประเด็น และยังชี้แจงข้อที่ 1 ยังไม่จบด้วยซ้ำไป

สิ่งที่คุณควรทำคือ การรักษาคำพูดตามข้อเสนอของคุณเองที่กล่าวไว้ก่อนหน้า ไม่ใช่จะมางอแงเอาตอนนี้ในขณะที่การสนทนายังไม่จบสักข้อเดียว

ขอท่านเว็บมาสเตอร์ได้โปรดพิจารณา


.
กลับไปข้างบน
แสดงข้อมูลส่วนตัวของสมาชิก ส่งข่าวสารส่วนตัว
วิทยากร
อนุรักษ์มรดกอิสลาม
อนุรักษ์มรดกอิสลาม


เข้าร่วมเมื่อ: 13/01/2004
ตอบ: 158


ตอบตอบ: Wed Oct 21, 2009 5:19 pm    ชื่อกระทู้: ตอบกระทู้ด้วยเครื่องหมายคำพูด(quote)

israya บันทึก:
ฉะนั้น ไม่จำเป็นที่ เวบมาสเตอร์จะต้องตั้งข้อแม้ขึ้นมาเพื่อบังคับให้ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งจำเป็นต้องตอบให้อีกฝ่ายหนึ่งพึงพอใจอย่างเต็มที่เสียก่อน แล้วจึงจะให้การเสวนาเดินหน้าต่อไปและผมเห็นว่าหลักเกณฑ์ของท่าน มิใช่หลักเกณฑ์ที่ถูกต้อง และไม่ใช่กติกาที่ยอมรับในวงเสวนาถกปัญหาวิชาการแต่อย่างใด

เพราะผมดูแล้ว มันเหมือนกับท่านเลือกปฏิบัติและใช้หลักเกณฑ์สองมาตรฐาน หรือท่านเอาความรู้สึกส่วนตัวที่ไม่ชอบชีอะ เป็นแรงผลักดันให้ท่านเลือกที่จะยื่นข้อเสนอแกมบังคับให้กับผม โดยปฏิบัติตามคำเรียกร้องของท่าน ali



ตอบ
แล้วคุณมาตั้งข้อแม้ให้เว็บมาสเตอร์เร่งรัดคำตอบตามสมควรจากคู่เสวนาแก่คุณ
เพื่อคุณจะได้เดินหน้าพิสูจน์กับหลักฐานอื่นๆต่อไปทำไม


israya บันทึก:
เรียนท่านเวบมาสเตอร์ครับ ผมเข้าใจว่า เท่าที่ผมได้ชี้แจงด้วยเหตุผล ด้วยหลักการ ตามลักษณะของการให้ข้อมูล ได้เป็นที่เพียงพอสมควรแก่เหตุแล้ว ท่านเวบมาสเตอร์จะอนุญาตให้ผมเดินเครื่องต่อได้หรือยังครับ ?

และผมขอสงวนซึ่งคำถามของผมเกี่ยวกับ ฮะดีษ ๗ วาระห้ามนิกาห์มุตอะ ให้ท่านเว็บมาสเตอร์ ช่วยเร่งรัดให้คู่เสวนา ได้โปรดให้คำตอบที่เป็นวิชาการตามสมควรแก่ผมเพื่อผมจะได้นำมาพิสูจน์กับหลักฐานอื่นๆต่อไป

_________________


กลับไปข้างบน
แสดงข้อมูลส่วนตัวของสมาชิก ส่งข่าวสารส่วนตัว ส่งอีเมล์ เข้าชมเว็บไซต์ MSN
วิทยากร
อนุรักษ์มรดกอิสลาม
อนุรักษ์มรดกอิสลาม


เข้าร่วมเมื่อ: 13/01/2004
ตอบ: 158


ตอบตอบ: Wed Oct 21, 2009 6:32 pm    ชื่อกระทู้: ตอบกระทู้ด้วยเครื่องหมายคำพูด(quote)

ชีอะกรุณารอให้คุณ ALI ชี้แจงเกี่ยวกับประเด็น 4 ข้อให้หมดก่อน
แล้วจึงค่อยตอบคำถามคุณ ALI ต่อไป และกรุณาอย่าโพสข้อความอื่นที่
นอกเหนือจากประเด็น 4 ข้อของคุณ หากมีประเด็นอื่นเพิ่มเติม
กรุณาเก็บไว้หลังจากได้คลี่คลายประเด็นใน 4 ข้อแล้ว
เชิญคุณ ALI ชี้แจงประเด็นที่เหลือต่อได้

_________________


กลับไปข้างบน
แสดงข้อมูลส่วนตัวของสมาชิก ส่งข่าวสารส่วนตัว ส่งอีเมล์ เข้าชมเว็บไซต์ MSN
ali
มือเก๋า
มือเก๋า


เข้าร่วมเมื่อ: 24/12/2003
ตอบ: 295


ตอบตอบ: Thu Oct 22, 2009 12:43 am    ชื่อกระทู้: ตอบกระทู้ด้วยเครื่องหมายคำพูด(quote)

ญะกากัลลอฮ์ ขอบคุณท่านเว็บมาสเตอร์ ที่กรุณา

ผมว่าการสนทนากันเป็นขั้นเป็นตอน ที่ละประเด็นเช่นนี้ ก็สงบสุขดี ไม่เกิดความโกลาหลเหมือนที่ผ่านมา
ซึ่งในขณะที่ผมยังไม่ทันตอบหรือยังตอบไม่หมด ชีอะฮ์ก็โพ้สต์ข้อความเพิ่มมาอีกหลายประเด็น ถ้าเช่นนั้นผมคงตามชี้แจงไม่ทันแน่ คุยกันให้จบทีละประเด็นเช่นนี้ดีแล้วครับ

และในขณะที่ผมชี้แจงอยู่นี้ หากคุณ Israya หรือท่านใดต้องการร่วมสนทนา ไม่ว่าจะสนับสนุนหรือคัดค้าน ก็ยินดี แต่ขอให้เป็นประเด็นเดียวกับที่กำลังชี้แจงอยู่ หากเป็นเรื่องนอกประเด็นก็ขอให้ท่านเว็บมาสเตอร์นำเอาไปเก็บไว้ในที่อื่นก่อน และเมื่อถึงประเด็นนั้นๆ ค่อยนำมาชี้แจงกันอีกที


.
กลับไปข้างบน
แสดงข้อมูลส่วนตัวของสมาชิก ส่งข่าวสารส่วนตัว
ali
มือเก๋า
มือเก๋า


เข้าร่วมเมื่อ: 24/12/2003
ตอบ: 295


ตอบตอบ: Thu Oct 22, 2009 12:46 am    ชื่อกระทู้: ตอบกระทู้ด้วยเครื่องหมายคำพูด(quote)

ผมขอปรึกษาท่านเว็บมาสเตอร์ไว้ล่วงหน้าว่า หากคู่สนทนาฝ่ายหนึ่งฝ่ายใด มีเหตุจำเป็นไม่สามารถเข้ามาชี้แจงได้ เช่นป่วย หรืออยู่ในระหว่างการเดินทาง หรือติดภารกิจอื่นๆ เป็นไปได้ไหมที่ท่านจะล็อกกระทู้นี้ไว้ก่อน จนกว่าคู่สนทนาจะพร้อม แต่ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้า เพื่อคู่สนทนาจะได้รับทราบ

ข้อเสนอของผมนี้ ขอท่านเว็บมาสเตอร์โปรดรับไว้พิจารณา

หากท่านเว็บมาสเตอร์อนุมัติตามข้อเสนอของผม ก็ขอแจ้งท่านและคู่สนทนาของผมว่า วันศุกร์ที่ 23 ถึงวันอาทิตย์ที่ 25 ตุลาคม ผมมีภารกิจเดินทางไปต่างแดน ไม่สามารถเข้าร่วมสนทนาได้เป็นเวลา 3 วัน

จึงเรียนมาเพื่อทราบ


.
กลับไปข้างบน
แสดงข้อมูลส่วนตัวของสมาชิก ส่งข่าวสารส่วนตัว
ali
มือเก๋า
มือเก๋า


เข้าร่วมเมื่อ: 24/12/2003
ตอบ: 295


ตอบตอบ: Thu Oct 22, 2009 1:11 am    ชื่อกระทู้: ตอบกระทู้ด้วยเครื่องหมายคำพูด(quote)

ก่อนหน้านี้ผมได้เห็นข้อความชีอะฮ์ ซึ่งเข้าใจว่า ท่านเว็บมาสเตอร์อาจจะบล็อกไว้ เนื่องจากเป็นข้อความที่ประโคมข่าวเท็จใส่ร้ายนักวิชาการซุนนะฮ์ทั้งโลก และกล่าวร้ายรัฐบาลซาอุดี้ แต่ผมก็เซฟเก็บไว้ทัน อ่านแล้วคันไม้คันมือ อย่าคิดมากครับ หมายถึงคันไม้คันมืออยากพิมพ์โต้ตอบ แต่ท่านเว็บลบไปก็ดี เพราะเป็นข้อความฟิตนะฮ์

ในส่วนข้อความนอกเหนือจากนั้นที่ผมเซฟไว้ ซึ่งเป็นข้อความที่ israya ตั้งข้อสงสัยชวนให้ผู้อื่นระแวงว่า ศอเฮียะฮ์บุคคอรีจะมีการตัดต่อดัดแปลงหรือเปล่า เพราะชีอะฮ์พบหลักฐาน ในบุคคอรี กิตาบุลตัฟซีร ปรากกฎดังนี้


جاء في كتاب التفسير في باب قوله ( وأنفقوا في سبيل الله ولا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة) عن عمران بن الحصين أنه قال نزلت المتعة في كتاب الله ففعلناها مع رسول الله ولم ينزل قرآن يحرمها ولم ينه عنها حتى مات .(صحيح البخاري ج3 – ص71).

ข้อความภาษาอาหรับข้างต้นนี้ Israya อ้างว่า นำมาจากศอเฮียะฮ์บุคอรี กิตาบุลตัฟซีร (หมวดที่ว่าด้วยเรื่องการอธิบายอัลกุรอาน) แต่ไม่ยอมแปล

กระซิบบอกหน่อยนะ ทีหลังจะนำอะไรมาอ้างก็หัดแปลซะบ้าง ไม่ใช่เอามาแปะไว้เฉยๆ แล้วเอาคำตัวเองเป่าหูคนอื่นให้เคลิ้ม

ผมจึงต้องอาสาแปลให้อีกดังนี้

ถูกระบุไว้ในหมวดการอธิบายอัลกุรอาน ในบทที่ว่าด้วยคำของอัลลอฮ์ (( และพวกเจ้าจงบริจาคในหนทางของอัลลอฮ์ และอย่าได้โยนตัวของพวกเจ้าสู่ความพินาศ )) จากอิมรอน บิน ฮุศ็อยน์ เขากล่าวว่า มุตอะฮ์ ได้ถูกประทานลงมาในคัมภีร์ของอัลลอฮ์ ดังนั้นพวกเราได้กระทำมันพร้อมกับท่านรอซูลุ้ลลอฮ์ และก็ไม่เคยมีอัลกุรอานลงมาห้ามมัน และท่านนบีก็ไม่เคยห้ามจนกระทั่งท่านเสียชีวิต

แม้ว่าผมจะยังไม่แปล แต่คนที่พอรู้ภาษาอาหรับก็จะทราบได้ถึงวิธีการจับแพะชนแกะของชีอะฮ์ เนื่องจากอัลกุรอานที่เขานำมาประกบกับฮะดีสนี้ อยู่ในซูเราะฮ์ อัลบะกอเราะฮ์ อายะห์ที่ 195 ท่านตรวจสอบความหมายจากฉบับภาษาไทยก็ได้

แต่ถ้าเราไปดูตัวบทต้นเรื่องจากบันทึกของบุคอรี ก็จะได้พบกับตัวบทฮะดีสดังต่อไปนี้

حدثني إسحاق أخبرنا النضر جدثنا شعبة عن سليمان قال سمعت أبا وائل عن حذيفة <1608> قال نزلت في النفقة

"อิสฮาก ได้เล่าให้ฉันฟังว่า อัลนัฏร์ ได้บอกกับเราว่า ชัวอ์บะฮ์ ได้เล่าให้เราฟังจากสุไลมาน กล่าวว่า ฉันเคยได้ยิน อบาวาอิ้ล จากฮุซัยฟะฮ์ (( และพวกเจ้าจงบริจาคในหนทางของอัลลอฮ์ และอย่าได้โยนตัวของพวกเจ้าสู่ความพินาศ)) เขากล่าวว่า มันถูกประทานลงมาในเรื่อง นะฟะเกาะฮ์" ฮะดีสนี้เป็นลำดับที่ 4516

ท่านผู้อ่านจะเห็นได้ว่า ตัวบทอัลกุรอานเป็นอายะห์เดียวกันกับที่ชีอะฮ์แสดง แต่เนื้อความฮะดีสคนละต้นกัน โดยเฉพาะข้อความท่อนท้ายระบุว่า อายะห์นี้ถูกประทานลงมาในเรื่อง นะฟะเกาะฮ์ แล้วเนื้อความของอายะห์ก็เป็นเช่นนั้นจริงๆ ซะด้วย แล้วเกี่ยวอะไรกับเรื่อง มุตอะตุ้ลฮัจญ์ หรือว่าจะมีการตัดต่อ,ดัดแปลง, ลบทิ้งอย่างที่ชีอะฮ์เป่าหูกันแน่ ไม่ใช่เช่นนั้น ลองขยับไปดูฮะดีสเลขที่ 4518 อยู่ใกล้ๆกัน เราก็จะพบข้อความของคำรายงานนี้

باب فمن تمتع بالعمرة الي الحج

บทที่ว่าด้วยอายะห์ “ดังนั้นผู้ใดแสวงประโยชน์ด้วยการทำอุมเราะฮ์จนถึงฮัจญ์”

حدثنا مسدد حدثنا يحيى عن عمران أبي بكر حدثنا أبو رجاء عن عمران بن حصين رضي الله عنه قال أنزلت آية المتعة في كتاب الله ففعلناها مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ولم ينزل قرآن يحرمه ولم ينه عنها حتى مات فال رجل برأيه ماشاء

มุซัดดัด เล่าให้เราฟังว่า ยะห์ยา เล่าให้เราฟัง จากอิมรอน อบีบักร์ ว่า อบูรอญาอ์ เล่าให้เราฟัง จากอิมรอน บิน ฮุศ็อยน์ รอฏิยัลลอฮุอันฮุ กล่าวว่า อายะฮ์มุตอะฮ์ถูกประทานลงมาในคัมภีร์ของอัลลอฮ์ ดังนั้นพวกเราได้กระทำมันพร้อมกับท่านรอซูลุ้ลลอฮ์ และก็ไม่เคยมีอัลกุรอานลงมาห้ามมัน และท่านนบีก็ไม่เคยห้ามจนกระทั่งท่านเสียชีวิต ชายผู้หนึ่งได้กล่าวด้วยความคิดเห็นของเขาตามแต่ประสงค์

ไหนละที่เป็นข้อกังขาของชีอะฮ์ ที่พยายามตบตา หลอกลวงชาวบ้าน ทั้งที่ระบุชื่อบทอยู่โทนโท่ ตัวบทฮะดีสกล่าวไว้อย่างโจ่งแจ้ง และยังเป็นข้อยืนยันคำของผมที่กล่าวมาก่อนแล้วอีกประการหนึ่งว่า ฮะดีสของอิมรอน บิน ฮุศ็อยในหมวดนี้ กล่าวไว้ในเรื่อง มุตอะตุ้ลฮัจย์ ไม่ใช่ นิกะฮ์มุตอะฮ์ ไม่ว่าจะถูกระบุอยู่ใน กิตาบุลฮัจญ์ หรือกิตาบุลตัฟซีรก็ตาม

แต่การที่ชีอะฮ์ นำเอาอัลกุรอานกับฮะดีสคนละเรื่องมาประกบกัน หลอกลวงชาวบ้านนี่ ไม่รู้จะให้ข้อหาอะไรดี เพราะข้อหาเก่าก็ยังไม่เคลียร์ สร้างเรื่องเท็จใหม่อีกแล้ว

ความวัวไม่ทันหาย ดันมีควายมาแทรกอีกแล้ว


.
กลับไปข้างบน
แสดงข้อมูลส่วนตัวของสมาชิก ส่งข่าวสารส่วนตัว
israya
มือเก๋า
มือเก๋า


เข้าร่วมเมื่อ: 02/10/2009
ตอบ: 293


ตอบตอบ: Thu Oct 22, 2009 1:48 am    ชื่อกระทู้: ตอบกระทู้ด้วยเครื่องหมายคำพูด(quote)

คำชี้แจงเพิ่มเติม แก่คุณ ali เก็บไว้นะครับไม่ต้องลบ เพราะตอบโต้ในประเด็น ไม่หลบหลีกไปไหน ท่านอย่าเสแสร้งบิดเบือน ว่าผมทำให้สับสนออกนอกประเด็น

ผมขอยืนยัน ศอฮีฮ์บุคอรีฉบับพิมพ์โดยสำนักพิมพ์อัลอามิเราะ อัลมะลีญียะ ฮ.ศ ๑๓๓๒ แถลงเกี่ยวกับการอนุญาตให้ทำนิกาห์มุตอะ โดยฮะดีษนี้จริง


ศอฮีฮ์บุคอรี และริวายะที่อนุญาตให้นิกาห์มุตอะ

أخرجه البخاري في صحيحه من كتاب التفسير في باب قوله تعالى : ( وأنفقوا في سبيل الله ولا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة ) عن عمران بن الحصين أنه قال : ( نزلت المتعة في كتاب الله ففعلناها مع رسول الله صلى الله عليه ( وآله ) وسلّم ولم ينزل قرآن يحرمها ولم ينه عنها حتى مات ، قال رجل برأيه ما شاء . قال محمد – يعني البخاري – يقال عمر )

ผม ให้คุณaliพิจารณาเรื่องการนิกาห์มุตอะที่บุคอรีรายงานไว้ในตำราศอฮีฮ์ของท่าน จากกิตาบตัฟซีร ในบาบว่าด้วยโองการของอัลลอฮ์ (และพวกเจ้าจงบริจาคในหนทางของอัลลอฮ และจงอย่าโยนมือของพวกเจ้าสู่ความวิบัติ) จากอิมรอน บินฮุศ็อยน์ กล่าวว่า อายะอัลมุตอะถูกประทานลงมาในคัมภีร์ของอัลลอฮ ดังนั้นเราได้กระทำกับมันพร้อมกับท่านรอซูล ศ และอัลกุรอานไม่ได้สั่งห้ามและท่านก็ไม่ได้ห้ามเลย จนกระทั่งวายชนม์ ชายคนหนึ่งได้กล่าวด้วยทัศนะของเขาตามที่เขาประสงค์ มุฮัมมัด(บุคอรี)กล่าวว่า ที่ถูกกล่าวถึง คือ ท่านอุมัร


ขอเรียนว่า นี่คือเรื่องราวที่ท่านบุคอรีได้บันทึกไว้ในศอฮีฮ์ของท่านฉบับเก่าแก่ก่อนการสังคายนา คุณทำเป็นหัวเราะเยาะเย้ย คุณโง่เขลาขนาดน้เชียวหรือ ไม่เคยรู้จริงๆหรือ ว่า ศอฮีฮ์บุคอรี ได้ถูกนักปกครองจับมาขึงพืด ตรวจสอบ และสังคายนา ชำระใหม่เสียกี่ครั้งแล้ว กี่วรรคตอน ที่ถูกลบ ถูกทำให้เลอะเลือน อ่านแล้วเข้าใจความไม่ได้ คุณไม่รู้เรื่องเช่นนี้ คุณเรียนอะดีษประสาอะไรอะไร

คุณไปหาซิ ศอฮีฮ์บุคอรี ฉบับปีที่ผมอ้าง คุณลองค้นหาดู ว่าหน้าตาของมัน จะเหมือนกับเล่มปัจจุบันทุกบรรทัดไหม เล่มเก่าแก่ซิครับ ที่ควรจะถือเป็นหนังสือที่มีความถูกต้องที่สุดถัดจากอัลกุรอานสำหรับอะลิซซุนนะท่านบุคอรีได้ให้รูปประโยคที่ยืนยันบันทึกอย่างชัดเจน ซึ่งไม่อาจตีความ เป็นเรื่องอื่นใดได้ สำหรับการอนุโลมให้นิกาหมุตอะและการอนุโลมนี้ ก็ยังอยู่ต่อไปจนถึงวันกิยามะ

ขณะเดียวกันฮะดีษนี้ ได้ระบุว่าไม่มีอายะใดๆของกุรอานถูกประทานลงมาห้ามมัน และท่านยังได้ระบุว่าไม่มีคำสั่งห้ามของท่านนบี ศ จนกระทั่งท่านอำลาไปสู่พระผู้อภิบาล ขณะเดียวกันท่านยังได้แถลงอย่างชัดเจนถึงผู้ที่สั่งห้ามมัน คือ คอลีฟะอุมัร บิน ค้อฏฏ็อบ (รฎ)จากริวายะนี้ แสดงให้เห็นว่า คำพูดของใครก็ตามที่ต่อต้านนิกาห์มุตอะ จะเท่ากับการใส่ร้าย ป้ายสี มุสาวาทา
หรือไม่ก็เพราะความหลงผิด ความรู้เท่าไม่ถึงการณ์เท่านั้น ไม่มีอะไรมากไปกว่านี้

ศอฮีฮ์บุคอรี ไม่ได้พิมพ์จากสำนักพิมพ์เดียว คุณไม่เคยสัมผัสตัวจริงของมันเลยกระมัง มันไม่ใช่แค่เพียงสรุปย่นย่อจากเท่าที่อยู่ในเว็บไซต์ของกระทรวงศาสนาประเทศซาอุที่ผมส่งไปให้คุณนะ จริงๆมันมีมากกว่านั้น ทีแรกผมก็คิดว่าน่าจะมีในเว็บครบสมบูรณ์ เพราะผมคาดคิดไปไม่ถึงว่า ศอฮีฮ์บุคอรีในเว็บนั้น เป็นเพียงส่วนย่อยเท่านั้น ไม่ใช่ตัวจริงของตำราบุคอรีทั้งหมด และผมไม่เคยตรวจเช็คอะไรมากมาย

แต่ทว่าที่เนื้อหาและสำนวนของฮะดีษนี้มีความพ้องต้องกันกับอีกฮะดีษหนึ่ง ที่บุคอรีบันทึกไว้ในกิตาบฮัจญ์จริงตามที่คุณ ali นำมาจากเว็บไซต์นั้น แล้วยกมาแสดงนั้น ขอให้เข้าใจให้ถูกต้องด้วยว่า ความจริงมันเป็นอย่างนั้นเอง ไม่ต้องชี้ให้เห็นว่าผมบิดเบือนว่าผมนำฮะดีษนั้นมาแปลงเป็นฮะดีษนี้ เป็นความเข้าใจของคนบ้าเท่านั้น คำว่า ตะมัตตะนา ไม่ได้หมายถึงฮัจญ์เสมอไป ผมก็บอกคุณแล้ว แต่คุณดันทุรัง ต้องการเอาชนะ แล้วกดขี่คนอื่น ช่างเลวร้ายอะไรเช่นนี้ ดื้อไม่ยอมฟังใคร

ผมรู้ตัวดีว่า ความซื่อสัตย์ของผมต่อวิชาการมีมากพอ เกรงกลัวพระผู้เป็นเจ้า และพอที่จะรู้ว่า ผมควรหรือไม่ควรทำอะไร แค่ไหนอย่างไร ผมขอให้คุณ ali เชคตรวจสอบฮะดีษได้ทุกเว็บเลยครับ เพียงแค่กดคำว่า صحيح البخاري : المطبعة العامرة المليجية الطبعة الأولى 1332 هـ ج 3 ص 71 .
เข้าไปในกูเกิ้ล คุณ ali ก็คงตาสว่าง

ท่านบุคอรีได้ให้รูปประโยคที่ยืนยันบันทึกอย่างชัดเจน ซึ่งไม่อาจตีความให้เป็นเรื่องฮัจญ์ได้ ทั้งสองฮะดีษ ที่ผมนนำแสดง สำหรับการอนุโลมให้นิกาหมุตอะและการอนุโลมนี้ ก็ยังอยู่ต่อไปจนถึงวันกิยามะ

ขณะเดียวกันฮะดีษนี้ ได้ระบุว่าไม่มีอายะใดๆของกุรอานถูกประทานลงมาห้ามมัน และท่านยังได้ระบุว่าไม่มีคำสั่งห้ามของท่านนบี ศ จนกระทั่งท่านอำลาไปสู่พระผู้อภิบาล ขณะเดียวกันท่านยังได้แถลงอย่างชัดเจนถึงผู้ที่สั่งห้ามมัน คือ คอลีฟะอุมัร บิน ค้อฏฏ็อบ (รฎ)จากริวายะนี้ แสดงให้เห็นว่า คำพูดของใครก็ตามที่ต่อต้านนิกาห์มุตอะ จะเท่ากับการใส่ร้าย ป้ายสี มุสาวาทา หรือไม่ก็เพราะความหลงผิด ความรู้เท่าไม่ถึงการณ์เท่านั้น ไม่มีอะไรมากไปกว่านี้

ส่วนฮะดีษนี้ ปรากฏว่ามีในเว็บไซต์ศอฮีฮ์บุคอรี ที่ผมมอบให้คุณ แต่คุณก็เอาไปซุกไว้ ไม่ยอมนำเอามาแสดงความเห็น คุรไม่มีความซื่อสัตย์เลย เสียดายชื่อของคุณจริงๆ

وأخرج البخاري أيضاً في باب قوله تعالى : ( يا أيها الذين آمنوا لا تحرموا طيبات ما أحل الله لكم ) من كتاب التفسير عن إسماعيل عن قيس عن عبد الله – ابن مسعود – قال : كنا نغزو مع النبي صلى الله عليه ( وآله ) وسلم وليس معنا نساء فقلنا ألا نستخصي فنهانا عن ذلك فرخص لنا بعد ذلك أن نتزوج المرأة بالثوب ثم قرأ عبد الله : ( يا أيها الذين آمنوا لا تحرموا طيبات ما أحل الله لكم )

ท่านบุคอรียังรายงานฮะดีษอีกบทหนึ่ง ในบาบว่าด้วยโองการของอัลลอฮว่า (โอ้บรรดาผู้ศรัทธา พวกเจ้าจงอย่าห้ามสิ่งที่ดีงามทั้งหลายที่อัลลอฮทรงอนุมัติให้แก่พวกเจ้า)จากกิตาบตัฟซีร รายงานจากอิสมาอีล จากกิส จากอับดุลลอฮ(อิบนุมัสอูด)กล่าวว่า พวกเราเคยทำสงครามพร้อมกับท่านนบี ศ โดยไม่มีภรรยาติดตามมากับพวกเรา

ดังนั้นพวกเราจึงกล่าวกันว่า เราจะไม่ทำเป็นขันทีดอกหรือ ดังนั้นท่านนบีได้ห้ามเราจากเรื่องนั้น แล้วท่านก้ได้อนุโลมให้แก่พวกเราหลังจากนั้น แล้วพวกเราก็ได้แต่งงานกับสตรีคนหนึ่งด้วยผ้า(ใช้ผ้าเป็นมะฮัร) ต่อจากนั้น ท่านอับดุลลอฮ ก็ได้อ่านอายะ (โอ้บรรดาผู้ศรัทธา พวกเจ้าจงอย่าห้ามสิ่งที่ดีงามทั้งหลายที่อัลลอฮทรงอนุมัติให้แก่พวกเจ้า)

โปรดดู (1) صحيح البخاري : المطبعة العامرة المليجية الطبعة الأولى 1332 هـ ج 3 ص 71 .

และจงมองผมในแง่ดีเสียที หรือบางทีคุณก็รู้ดีแก่ใจอยู่แล้ว ว่าเรื่องราวมันเป็นอย่างไร และจะลงเอยอย่างไร เพียงแต่พวกคุณไม่ต้องการให้ผมเสวนาต่อไป กลัวว่าจะเสียหน้าตาของพวกคุณเท่านั้นเอง

ไม่ให้เข้ามาเสวนาด้วยก็จะเป็นไรไป แต่ผมขอเพียงให้ได้ชี้แจงประเด็นนี้แก่คุณ ali ก็พอ คงเป็นเพราะพวกคุณเห็นว่าผมพูดจากับพวกคุณด้วยถ้อยทีถ้อยอาศัย พวกคุณก็เลยยิ่งข่มเหงผมมากขึ้น ลบข้อความของผมโดยไม่อ่านดูเสียก่อนว่าผมปรารภมาว่าอย่างไร

มันเสียหายอะไรแก่พวกคุณนักหนา ผมอยากรู้ ถึงได้จงใจลบของผมเพื่อให้ผมรู้สึกเบื่อหน่าย ท้อ แล้วเลิกไปเอง หลังจากนั้นก็จะด่าถล่ม เขียนเยาะเย้ย ด่าประณาม ติฉินนินทา ท้าทาย ด้วยเสียงเห่าหอน ในยามลับหลัง อย่างชนิดไม่กลัวบาปเวร เฉพาะในยามที่ผมไม่เขียนอะไรเข้ามา

ก็ไม่เป็นไรหรอก ถ้าไม่ปรารถนาจะเป็นมิตรกัน คุณจะลบข้อความของผมอีกก็ได้ จะเป็นไรไป แสร้งทำเป็นยึดหลักการ

พวกคุณเล่นพวกกันเกินไป ไม่เป็นธรรม ไม่มีน้ำใจนักกีฬา ไม่มีความอดทนพอที่จะพูดความจริงในเรื่องนิกาห์มุตอะกับผม
กลับไปข้างบน
แสดงข้อมูลส่วนตัวของสมาชิก ส่งข่าวสารส่วนตัว
israya
มือเก๋า
มือเก๋า


เข้าร่วมเมื่อ: 02/10/2009
ตอบ: 293


ตอบตอบ: Thu Oct 22, 2009 1:57 am    ชื่อกระทู้: ตอบกระทู้ด้วยเครื่องหมายคำพูด(quote)

แก้ไขคำแปล
فرخص لنا بعد ذلك أن نتزوج المرأة بالثوب

ดังนั้น ท่านก็ได้อนุโลมให้พวกเราแต่งงานกับสตรีด้วยผ้า(ใช้ผ้าเป็นมะฮัร) ในภายหลัง
กลับไปข้างบน
แสดงข้อมูลส่วนตัวของสมาชิก ส่งข่าวสารส่วนตัว
asan
ผู้ดูแลกระดานเสวนา
ผู้ดูแลกระดานเสวนา


เข้าร่วมเมื่อ: 21/03/2005
ตอบ: 3165


ตอบตอบ: Thu Oct 22, 2009 10:25 am    ชื่อกระทู้: ตอบกระทู้ด้วยเครื่องหมายคำพูด(quote)

جاء في كتاب التفسير في باب قوله ( وأنفقوا في سبيل الله ولا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة) عن عمران بن الحصين أنه قال نزلت المتعة في كتاب الله ففعلناها مع رسول الله ولم ينزل قرآن يحرمها ولم ينه عنها حتى مات .(صحيح البخاري ج3 – ص71).




ชีอะฮ israya ยังคงบิดเบือนตบตาชาวบ้านอยู่เช่นเดิม ข้างต้น ชีอะฮมกเเม็ด หลอกลวงคนอ่านหนังสือไม่ออก จริงๆเรื่องข้างต้น กล่าวถึง หัจญตะมัตตัวะ ไม่ใช่เรื่อง เล่นมุตอะฮ ที่ชีอะฮชอบ
มาดูครับท่านผู้อ่าน


الْحَدِيثُ الرَّابِعُ : عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ { أُنْزِلَتْ آيَةُ الْمُتْعَةِ فِي كِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى . فَفَعَلْنَاهَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ يَنْزِلْ قُرْآنٌ يُحَرِّمُهَا ، وَلَمْ يَنْهَ عَنْهَا حَتَّى مَاتَ . قَالَ رَجُلٌ بِرَأْيِهِ مَا شَاءَ } قَالَ الْبُخَارِيُّ " يُقَالُ : إنَّهُ عُمَرُ " . وَلِمُسْلِمٍ { نَزَلَتْ آيَةُ الْمُتْعَةِ - يَعْنِي مُتْعَةَ الْحَجِّ - وَأَمَرَنَا بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ لَمْ تَنْزِلْ آيَةٌ تَنْسَخُ آيَةَ مُتْعَةِ الْحَجِّ وَلَمْ يَنْهَ عَنْهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى مَاتَ

หะดิษที่สี จากอิมรอน บิน หุศัยน์ กล่าวว่า( อายะฮมุตอะฮ ถูกประทานลงมาในคัมภีร์ของอัลลอฮตะอาลา แล้วเราได้กระทำพร้อมกับรซูลุลลอฮ Solallah โดยที่อัลกุรอ่านไม่ได้ถูกประทานลงมาห้ามมัน และ และท่านก็ไม่ได้ห้ามเลย จนกระทั่งเสียชีวิต ชายคนหนึ่งได้กล่าวด้วยทัศนะของเขาตามที่เขาประสงค์ บุคอรี กล่าวว่า ที่ถูกกล่าวถึง คือ ท่านอุมัร และ(สำนวนที่รายงาน)ของมุสลิมคือ (อายะฮมุตอะฮ หมายถึง มุตอะฮหัจญ์ - ได้ถูกประทานลงมา และรซูลุลลอฮ Solallah ได้สั่งพวกเราด้วยมัน หลังจากนั้น ไม่มีอายะฮใดๆถูกประทานลงมา ยกเลิกมุตอะฮหัจญ์ และ รซูลุลลอฮ Solallah ไม่ได้สั่งห้ามมัน จนกระทั่งท่านได้เสียชีวิต - อะหกามุลอะหกาม ชัรหุอุมดะตลอะหกาม- หะดิษหมายเลข 233 กิตาบุลหัจญ์
......
เห็นชัดๆแล้วใช่ไหมครับท่านชีอะฮ ว่าท่านบิดเบือนอย่างไร

_________________
จะยืนหยัดอยู่บนความจริง แม้ว่าจะขมขื่นเพียงใดก็ตาม
กลับไปข้างบน
แสดงข้อมูลส่วนตัวของสมาชิก ส่งข่าวสารส่วนตัว
ali
มือเก๋า
มือเก๋า


เข้าร่วมเมื่อ: 24/12/2003
ตอบ: 295


ตอบตอบ: Thu Oct 22, 2009 10:28 am    ชื่อกระทู้: ตอบกระทู้ด้วยเครื่องหมายคำพูด(quote)

ผมว่า Israya คงโดนปั่นหัวมาเยอะ ทำให้แสดงความเลอะเทอะ ณ ที่นี้ โดยกล่าวโจมตีตำราบุคอรี อย่างเลื่อนลอย เรื่องไร้สาระ และสร้างฟิตนะฮ์ มิหนำซ้ำยังพาลไปถึงรัฐบาลของบางประเทศ อย่างนี้นี่เองที่เว็บมาสเตอร์ท่านลบออก

ชีอะฮ์ได้นำเอาข้อความที่อ้างว่าเป็นริวายะจากบุคอรีที่อนุญาตให้นิกาห์มุตอะ มาอ้างอีกครั้งดังนี้

أخرجه البخاري في صحيحه من كتاب التفسير في باب قوله تعالى : ( وأنفقوا في سبيل الله ولا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة ) عن عمران بن الحصين أنه قال : ( نزلت المتعة في كتاب الله ففعلناها مع رسول الله صلى الله عليه ( وآله ) وسلّم ولم ينزل قرآن يحرمها ولم ينه عنها حتى مات ، قال رجل برأيه ما شاء . قال محمد – يعني البخاري – يقال عمر )

ก่อนหน้านี้ชีอะฮ์ได้นำเอาตัวบทที่อ้างว่าเอามาจากบุคอรีซึ่งเป็นฉบับดั่งเดิมที่ชาวบ้านหาอ่านไม่ได้ ผมเอามาแสดงให้เห็นอีกครั้งดังนี้


جاء في كتاب التفسير في باب قوله ( وأنفقوا في سبيل الله ولا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة) عن عمران بن الحصين أنه قال نزلت المتعة في كتاب الله ففعلناها مع رسول الله ولم ينزل قرآن يحرمها ولم ينه عنها حتى مات .(صحيح البخاري ج3 – ص71).

สำหรับท่านที่ไม่มีพื้นฐานและไม่มีตำราตรวจสอบ ผมเสนอแนะให้ท่านจับโกหกชีอะฮ์ด้วยพื้นฐานง่ายๆ คือ ท่านลองพิจารณาข้อความภาษาอาหรับที่เขาแสดงมาทั้งสองครั้งนี้ว่ามันเหมือนกันหรือเปล่า แน่นอน ท่านจะพบว่าตัวบทที่เขาอ้างทั้งสองนี้ มีข้อความขาดๆเกินๆ อยู่ ถ้าเป็นของจริงนั้น จะพูดกี่ครั้ง มันก็ต้องเหมือนเดิม

ประการต่อมา อัลกุรอานในซูเราะฮ์อัลบะกอเราะฮ์ อายะฮ์ที่ 195 ที่เขานำมาประกบกับตัวบทฮะดีสแล้วอ้างว่า เป็นหลักฐานเรื่อง นิกะฮ์มุตอะฮ์ นั้น ให้ท่านนำเอาอายะฮ์นี้ไปตรวจสอบกับตำราตัฟซีร เช่น อิบนิกะษีร ก็ได้ (ท่านเอาทุกฉบับในโลกที่ถูกตีพิมพ์ซ้ำแล้วซ้ำเล่า) มาตรวจทานดู แล้วท่านจะทราบว่า จุดมุ่งหมายของอายะฮ์นี้พูดถึงเรื่องอะไร

وأنفقوا في سبيل الله ولا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة وأحسنوا إن الله يحب المحسنين (195)

قال البخاري : حدثنا إسحاق أخبرنا النضر أخبرنا شعبة عن سليمان قال سمعت أبا وائل عن حذيفة : (وأنفقوا في سبيل الله ولا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة ) قال : نزلت في النفقة

และพวกเจ้าจงบริจาคในหนทางของอัลลอฮ์ และอย่าได้โยนตัวของพวกเจ้าสู่ความพินาศ และจงปฏิบัติดี แท้จริงอัลลอฮ์รักบรรดาผู้ปฏิบัติความดีทั้งหลาย (195)

บุคอรี กล่าวว่า อิสฮากได้เล่าให้เราฟังว่า อัลนัฏร์ บอกกับเราว่า ชัวอ์บะฮ์ ได้นำมาจาก สุไลมาน กล่าวว่า ฉันเคยได้ยิน อบาวาอิ้ล จากฮุซัยฟะฮ์ ( และพวกเจ้าจงบริจาคในหนทางของอัลลอฮ์ และอย่าได้โยนตัวของพวกเจ้าสู่ความพินาศ ) เขากล่าวว่า มันถูกประทานลงมาในเรื่อง นะฟะเกาะฮ์

ด้วยเหตุนี้การนำเอาอายะฮ์ 195 ของอัลบะกอเราะฮ์ ไปประกบกับฮะดีสของอิมรอน บิน ฮุศ็อยน์ แล้วอ้างว่า มันเป็นหลักฐานเรื่องนิกะฮ์มุตอะฮ์ นั้น เป็นเรื่องเท็จ

ส่วนอายะฮ์ตามคำรายงานของอิมรอนนั้น เป็นอายะฮ์ที่ 196 ของอัลบะกอเราะฮ์ ที่พูดถึงเรื่อง ฮัจญ์ตะมัตตัวอ์ ตามที่ผมแสดงไว้ก่อนแล้ว

ความวัวไม่ทันหาย ความควายเข้ามาแทรกจริงๆ


.
กลับไปข้างบน
แสดงข้อมูลส่วนตัวของสมาชิก ส่งข่าวสารส่วนตัว
ali
มือเก๋า
มือเก๋า


เข้าร่วมเมื่อ: 24/12/2003
ตอบ: 295


ตอบตอบ: Thu Oct 22, 2009 10:45 am    ชื่อกระทู้: ตอบกระทู้ด้วยเครื่องหมายคำพูด(quote)

Israya กล่าวว่า

ส่วนฮะดีษนี้ ปรากฏว่ามีในเว็บไซต์ศอฮีฮ์บุคอรี ที่ผมมอบให้คุณ แต่คุณก็เอาไปซุกไว้ ไม่ยอมนำเอามาแสดงความเห็น คุณไม่มีความซื่อสัตย์เลย เสียดายชื่อของคุณจริงๆ

وأخرج البخاري أيضاً في باب قوله تعالى : ( يا أيها الذين آمنوا لا تحرموا طيبات ما أحل الله لكم ) من كتاب التفسير عن إسماعيل عن قيس عن عبد الله – ابن مسعود – قال : كنا نغزو مع النبي صلى الله عليه ( وآله ) وسلم وليس معنا نساء فقلنا ألا نستخصي فنهانا عن ذلك فرخص لنا بعد ذلك أن نتزوج المرأة بالثوب ثم قرأ عبد الله : ( يا أيها الذين آمنوا لا تحرموا طيبات ما أحل الله لكم )

ข้อความข้างต้นนี้คืออีกลิ้งค์หนึ่งที่ชีอะฮ์ นำมาแสดง เป็นอีกประเด็นหนึ่งในข้อที่ 1 จากทั้ง 4 ข้อที่ชีอะฮ์โพ้สต์มา ซึ่งผมแจ้งหลายครั้งแล้วว่า ผมยังชี้แจงข้อที่ 1 ยังไม่จบ และที่เรากำลังสนทนากันอยู่นี้ก็ยังไม่เคลียร์ แต่ทำไมชีอะฮ์จะรีบร้อนจะไปคุยเรื่องอื่น

ผมบอกแล้วผมชี้แจงแน่ และคำชี้แจงผมก็พิมพ์เสร็จตั้งหลายวันแล้ว แต่ยังไม่นำเสนอตอนนี้ จนกว่าเราจะได้บทสรุปประเด็นที่เราสนทนาก่อน

และกระซิบให้ชีอะฮ์ได้ยินดังๆว่า อายะฮ์ที่อ้างในข้อความนี้ก็ไม่ได้เป็นหลักฐานเรื่อง นิกะฮ์มุตอะฮ์

ความวัวไม่ทันหาย ความควายเข้ามาแทรกจริงๆ

เอ้า !! ชี้แจงความวัวให้เสร็จก่อน แล้วความอื่นๆ ค่อยว่ากันอีกที


.
กลับไปข้างบน
แสดงข้อมูลส่วนตัวของสมาชิก ส่งข่าวสารส่วนตัว
แสดงการตอบก่อนนี้:   
ตั้งกระทู้ใหม่   ตอบกระทู้    อนุรักษ์มรดกอิสลาม หน้ากระดานข่าวหลัก -> ปัญหาศาสนา ปรับเวลา GMT + 7 ชั่วโมง
ไปที่หน้า ก่อนนี้  1, 2, 3 ... 25, 26, 27, 28, 29  ถัดไป
หน้า 26 จากทั้งหมด 29

 
ไปยัง:  
คุณ ไม่สามารถ ตั้งกระทู้ใหม่ในกระดานนี้
คุณ ไม่สามารถ ตอบกระทู้ในกระดานนี้
คุณ ไม่สามารถ แก้ไขการตอบกระทู้ของคุณในกระดานนี้
คุณ ไม่สามารถ ลบการตอบกระทู้ของคุณในกระดานนี้
คุณ ไม่สามารถ ลงคะแนนในแบบสำรวจในกระดานนี้
คุณ สามารถ แนบไฟล์ในกระดานข่าวนี้
คุณ สามารถ ดาวน์โหลดไฟล์ในกระดานข่าวนี้


Powered by phpBB ฉ 2001, 2002 phpBB Group







ที่ตั้งมูลนิธิ


สำนักงาน มูลนิธิ อนุรักษ์มรดกอิสลาม
เลขที่ 27/5 หมู่ที่ 2 ถนนเลียบวารี แขวงโคกแฝด เขตหนองจอก กรุงเทพฯ
ติดต่อ : 02-956-9860, 02-956-9958
E-mail : moradokislam@hotmail.com
ไม่สงวนลิขสิทธิ์ ในการนำไปเผยแพร่ในหนทางที่ถูกต้อง และควรระบุแหล่งที่มาของข้อมูล

PHP-Nuke Copyright © 2005 by Francisco Burzi. This is free software, and you may redistribute it under the GPL. PHP-Nuke comes with absolutely no warranty, for details, see the license.
การสร้างหน้าเอกสาร: 0.22 วินาที
IPBNukeRed theme by HOLBROOKau and
PHP-Nuke Thailand ©2004
เธ‚เธญเน€เธ„เธฃเธ”เธดเธ•เธŸเธฃเธตเธซเธ™เนˆเธญเธขเธ„เธฃเธฑเธšเธชเธกเธฑเธ„เธฃเธ›เธธเนŠเธšเธฃเธฑเธšเธ›เธฑเนŠเธšเน„เธกเนˆเธ•เน‰เธญเธ‡เธเธฒเธ เธชเธฅเน‡เธญเธ•เธญเธญเธ™เน„เธฅเธ™เนŒ เน€เธ„เธฃเธ”เธดเธ•เน‚เธšเธ™เธฑเธชเน„เธ”เน‰เน€เธ‡เธดเธ™เธˆเธฃเธดเธ‡ slot938 เธชเธฅเน‡เธญเธ• เธชเธฅเน‡เธญเธ•เธญเธญเธ™เน„เธฅเธ™เนŒ thaicasinobin เนเธˆเธเน€เธ„เธฃเธ”เธดเธ•เธŸเธฃเธต เธชเธฅเน‡เธญเธ• เธšเธฒเธ„เธฒเธฃเนˆเธฒ เธ„เธฒเธชเธดเน‚เธ™เธญเธญเธ™เน„เธฅเธ™เนŒ JQK41 เธชเธฅเน‡เธญเธ• เน€เธ„เธฃเธ”เธดเธ•เธŸเธฃเธต เน„เธ—เธขเธ„เธฒเธชเธดเน‚เธ™เธญเธญเธ™เน„เธฅเธ™เนŒ thaibet55 kubet เน„เธ—เธขเธ„เธฒเธชเธดเน‚เธ™เธญเธญเธ™เน„เธฅเธ™เนŒ เนเธ—เธ‡เธšเธญเธฅ เธ‹เธญเธ„เน€เธเธญเธฃเนŒเธฅเธตเธ เธ„เธฐเนเธ™เธ™เธŸเธธเธ•เธšเธญเธฅ เน€เธงเน‡เธšเธžเธ™เธฑเธ™เธญเธฑเธ™เธ”เธฑเธš1 HUC99 เน€เธงเน‡เธšเธ•เธฃเธ‡ เน„เธกเนˆเธœเนˆเธฒเธ™เน€เธญเน€เธขเนˆเธ™เธ•เนŒ